ハースストーン日本語化にあたっての方針

はじめに †

TOP > ハースストーンが日本語化するにあたっての方針

このページは、これからハースストーンが日本語化するにあたって、wikiをどのように編集すべきかというルールをまとめるページです。


ページの改正 †

  • 和訳、日本語名は全て日本語化された正式なものに変更する。
  • 訂正 : 英語名のページを「日本語名/英語名」にリネームする。
    • ひとつを作り終えたら、ページへのリンクの一括変換を管理人が行う。
    • 例えば、Chillwind Yeti?というリンクがあるとして、一括変換で《チルウィンドのイェティ/Chillwind Yeti》というリンクに変える。

  • 訂正 : ページ中に出てくる英語名は、一括変換などで後日全て「《日本語名/英語名》」の形へ。
    • 新規プレイヤーは英語名を知らないので2つとも表記する。
    • 今後編集する際には、カード名自動変換ツールを使用するとカード名全文すら打ち込まなくて済むのでとても便利。
    • 一括変換の際にコメントページのコメントも変わってしまい、意味が変わってしまう場合がある。これは気づいた人が元に戻すという方法で処置する。

方針 †

  • フレイバーテキストは全て残す。
  • コメントも全て残す。
    • 基本的に、今ある情報は残していく方向です。情報を消したい場合には必ずその理由をノートに書き、コメントアウトにします。完全に消してしまうことがないようにして下さい。詳しい編集方針はWiki編集ガイドを御覧ください。

コメント †

日本語化するにあたってのご意見を、お気軽にお寄せ下さい。

お名前:
  • 書き込むのはここでいいのかな? とりあえずテンポメイジのカードごとのリンクを正しくつながるように編集してみましたが、こんな感じでしょうか? wiki編集自体初心者なもので… -- 2016-03-22 (火) 20:57:06
    • はい、大丈夫です。今後ともよろしくお願い致します。なお、編集の際はこちらが便利です。 -- Y? 2016-03-22 (火) 22:03:40
    • それと、「影なる姿/Shadowform」のページ名が「Shadowform」になっていたので、ページ名の編集権限がある方、変更お願いします -- 2016-03-22 (火) 22:27:57
      • 追加で「マナの潮のトーテム/Mana Tide Totem」も「Mana Tide Totem」になっていました。左メニューの「カード徹底分析」の中立~探検同盟までチェック+弄りましたが、もしかしたら他にもあるかも -- 2016-03-22 (火) 22:48:51
  • 「運ゲー」すぎてもう・・・ -- 2016-02-12 (金) 08:06:40
  • 勝手ながらTGTのヒーロー個別カードにリンクと日本語訳を追加して編集しました。バックアップ取ってありますので、もし余計でしたら戻します。 -- 2016-02-05 (金) 18:08:36
  • 人任せで申し訳ないがヒーロー個別カードもお願いしたいなあ。。。 -- 2016-01-28 (木) 11:28:16
  • 日本語カード名のないカードページ(例えば今だとAncestral Healingなど)を見つけた場合は、普通にtitleを日本語含めたカード名に編集して更新で問題ないですよね -- 2016-01-06 (水) 20:41:01
  • 今修正どこまで進んでいる感じですか?個別ヒーローのカードはまだなのかな?結構リンクがきれてるね。 -- [[.]] 2015-12-27 (日) 01:23:22
  • 今修正どこまで進んでいる感じですか?個別ヒーローのカードはまだなのかな?結構リンクがきれてるね。 -- 2015-12-27 (日) 01:22:58
  • 今修正どこまで進んでいる感じですか?個別ヒーローのカードはまだなのかな?結構リンクがきれてるね。 -- 2015-12-27 (日) 01:22:26
  • 4.1.0.10956で改名されたカード一覧をこちらのページにまとめました。 https://gist.github.com/59naga/1883aba06e75c53d8d92#file-txt -- [[獄長#1463]] 2015-12-23 (水) 01:55:54
  • 所々のページに存在する独自の和訳は不必要に感じる。日本語正式化前からのこだわりがあるのかもしれないが、公式表示がある以上、個別ページの最初にわざわざ併記する必要性はないのでは。また、ニュアンスを捉え切れていない誤訳も見られるので、無理に訳さなくても良いかと。 -- 2015-12-22 (火) 23:58:43
  • 使用していたデータベースが更新されました。「ススポッポー」や「西風のジニー」などで検索できます。 -- [[獄長#1463]] 2015-12-22 (火) 20:24:23
  • 中立コスト1、2を編集してリンクを付け直しました コスト1,2のカードの和名/英名のようにしておきました -- 2015-12-20 (日) 23:35:54
  • ページ改訂リンク切れのチェック用のページを作りました。「スズポッポー」など、最新の翻訳データを使用していない点に注意してください。 http://jsrun.it/59naga/hscdje -- [[獄長#1463]] 2015-12-20 (日) 22:56:34
  • このページへのリンクはもっと分かりやすい位置においておいたほうがいいのでは?左のメニューからも消えてますし… -- 2015-12-13 (日) 15:47:06
    • ご意見ありがとうございます。では、リンク集の上に追加しておきます。 -- 管理人 2015-12-13 (日) 21:14:29
      • 迅速なご対応ありがとうございます。こちらも編集頑張ります。 -- 2015-12-14 (月) 22:09:43
  • カード一覧はカードが直接表示されると非常に見やすくなると思うのですが難しいですかね? -- 2015-12-11 (金) 17:46:18
    • 以前はそのようにしていたんですが、負荷対策としてカードの表示を一時的にストップしている状態です。戻してみて大丈夫そうならやってみようかなと思います。 -- 管理人 2015-12-11 (金) 18:05:44
  • ページを分けるとwikiに負荷がかかるようで、「日本語/英語」という名前の一括のページを作る方針にしようと思っています。この変更によって、wikiが読みづらい問題や、更新履歴に日本語名のみが現れる問題なども解決できると思います。 -- 管理人 2015-12-10 (木) 18:51:35
    • まず探検同盟のカードを変更してみました。次は中立カードを変更します。 -- 管理人 2015-12-10 (木) 20:45:21
    • 中立コスト7以上を変更しました。次は6行きます。 -- 管理人 2015-12-11 (金) 00:17:10
    • 中立5まで行きました。そのまま下っていきます。 -- 管理人 2015-12-11 (金) 20:15:31
  • 他のwikiによくある自動的にジャンプすることって出来ないのかな? 日本語と英語カード両方編集しないといけないしコメントも別々だし不便すぎるよ -- 2015-11-23 (月) 22:31:26
    • すまんここにミラー化のやり方普通に載ってたね そしてLoEのページがいつの間にか既にミラー化されてた。編集お疲れ様です。 -- 2015-11-25 (水) 09:45:21
      • こちらこそすまんこですm(_ _)m -- 管理人 2015-12-10 (木) 19:48:01
  • 更に言うとそもそもカード名を書くときに日本語名と英語名両方必須なのは編集の際に単純に手間が倍になるんで、そのへんもちょっとどうかなあと個人的には思う。気に障ったら申し訳ないけど、一個人の戯言と受け取ってください。 -- 2015-11-21 (土) 16:45:04
  • 和名のページは作らなくていいんじゃないかこれ。例えばウィスプのページへのリンクを追記する場合、[ウィスプ]だけで済むのなら手軽だから日本語ページを作るメリットも大きいだろうけど、和名と英語名両方明記する現在の方針なら[ウィスプ/Wisp>ウィスプ]にする必要がある。これなら現在既に存在している英語名ページに飛ばすリンク([ウィスプ/Wisp>Wisp])と手間が変わらんと思う -- 2015-11-21 (土) 16:39:20
  • ページ作成からカード名の表記までブレまくってて凄いことになってんな… -- 2015-11-21 (土) 16:25:05
  • League of Explorersの英語名に半分以上リンクがない(日本語名は完備)のを見て・・・「新規増えてるんだなあ」と感じました Wing1のカード名からも飛べないし正直不便 -- 2015-11-16 (月) 07:41:30
  • 各カードページに直接リンクで飛んだ時、正式和名がないのは非常に見難い。と、色んなページでカード名が英語なのは、しょうがないのは分かるけど、分からない人はリンク先に飛ぶから確実に負荷をかけてる -- 2015-11-15 (日) 18:37:10
  • 既存の記事編集するついでに上記の基準に基づいた修正(日本語表記部分の追加とか)加えたりしていいの? それともまだまとまってるわけじゃないのコレ? -- 2015-11-12 (木) 20:45:29
  • 日記配信するなら解除しますブログに書いてください。コメント消さないでくださーい -- 2015-11-12 (木) 19:41:00
    • さっさと解除したら? -- 2015-11-12 (木) 23:14:14
    • 意見感想はサーベイモンキーにどうぞ -- 2015-11-21 (土) 01:03:02
  • 管理人さんへ。一口新聞で日記を配信するのやめてください。全く望んでません。ブログにやって下さい。ハースストーンの情報だけ欲しいです。日記はいらないです -- 2015-11-12 (木) 19:33:11
  • 日本語版の画像はどう調達するか決まってる?要望にも今までのカードも日本語版載せてほしいとか書いてるんだが方針がないと編集できないべ -- 2015-11-11 (水) 09:37:12
  • 日本語化から初めた新規の者ですが、このゲームハマればハマるほど海外の動画とか漁るはめになるから英語に慣れたほうが良いなーと思いました -- 2015-11-11 (水) 04:20:10
  • 既出かもしれませんがトップページに効果誤訳の件載せて周知して頂きたいです。トップページのコメント消えてたのでここで要望 -- 2015-11-11 (水) 01:33:29
  • 当方最近はじめた初心者ですが、やはりゲーム内で日本語、wikiでは英語となっていると検索しにくく感じます。古参の方々の意見も最もなのですが、新参者としても見難く感じているので、自分の意見が絶対ではなく、新参古参双方の意見を統合し、なんとか折衷案を見出すことはできないでしょうか? -- 2015-11-04 (水) 11:59:51
    • でも実際問題、折衷案も何もなく日本語しかわからん連中が一方的な譲歩を要求してるのが現実だよね。下の方のアリーナの表記を消して闘技場の表記のみにしろとかさ。新参の人は要求ばかりで一体何の譲歩をしてるのって感じ -- 2015-11-04 (水) 17:27:30
      • それに関しては同意です、実際問題古参に見難くなってしまうのは問題です。個人的な案としての例としてはAcidic Swamp Oozer(アシディック・スワンプ・ウーズ:酸の沼のウーズ)のページにある酸の沼のウーズのところを日本語正式名の酸性沼ウーズに置き換えてしまうだけで個人としては十分だと思います。それだけで検索性も上がりますし -- 2015-11-04 (水) 20:20:56
    • 折衷案の結果今がある。これ以上は新規優遇、古参冷遇。新wiki作ってくれとしか -- 2015-11-04 (水) 18:37:49
    • とりあえずあれだ。日本語化計画始まる→ちょっとずつ変える・意見聞くを繰り返す→サーバー落ちる→(意見が止まる)→復旧見込み→いまここ なのでしばらく様子を見るしかない。まだ重い中で焦ってもしかたがない。 -- 2015-11-04 (水) 20:44:54
    • 日本語併記の作業やってるときに鯖落ちしちゃったから新規には待ってくれとしか言えないな。こんな重い状況じゃ編集したくないし。 -- 2015-11-05 (木) 00:57:15
    • 英語でやってる身からすると全部日本語にするのは簡便。日本語でやってる人からすれば全部英語にするのは簡便。つまり併記するの一番平和なんだよ。 -- 2015-11-23 (月) 06:21:05
  • 一括変換ですが、出来るならばコメントページは除外したほうが良いと思います。過去の情報ではなく「過去の人の発言」という情報であるため、変更する必要はなく、また下手したら面白いコメントの流れが変わってしまうこともあります。 -- 2015-10-27 (火) 23:52:32
    • コメントだけ除外ということができないので、気づいた方は直して置いて下さると嬉しいです。 -- 管理人 2015-11-06 (金) 20:08:12

最新の30件を表示しています。 コメントページを参照


ページのシェア

あなたが作った・編集したページを、ぜひシェアしてください! (とても喜びます、、、) T-T